Легионер Его Величества - Страница 16


К оглавлению

16

— Его бренди — это разбавленный грушевым чаем джин, настоянный на ореховой скорлупе.

— Никогда такого не пил, — поразился Гэб.

— Дело твое, — Лиам пожал плечами. — Тащи две порции рыбы и… Бормотухи сколько? — спросил он Гэбриела.

— Бокал.

Лиам вынул из кармана пару пенни.

— Держи.

— Благодарю сэр, — хозяин исчез.

— И все? Пара медяков?

— Видать, несмотря на отсутствие титулов с деньгами у тебя проблем нет.

— Ну, есть у меня небольшой доход. Примерно в две тысячи фунтов год.

— Немного?!

— Ну… А ты так не считаешь?

— Осмотрись. Многие из сидящих здесь, едва зарабатывают по полсотни фунтов в год. И при этом, они считаются не бедными. Сколько ты ему бросил, шиллинг? Недельный заработок для некоторых.

— Шутка?

— Нет, богатенький мальчик — их жизнь.

— А ты?

— Что я?

— Какой доход у тебя? Если не секрет конечно?

— Никакой. У меня есть капитал. Примерно четыре тысячи.

— А в легионе, ты, сколько будешь получать?

— Те же пятьдесят фунтов.

— Так почему не купить офицерский патент? Лейтенант стоит полторы тысячи и получает столько же в год.

— А расходы на слуг, кухню, коня, благородные посиделки по вечерам и игры в карты на деньги?

— Все равно фунтов пятьсот получиться.

— Будет хорошо, если я на ноль в конце года выйду, да и не могу я терпеть эти надутые от собственной важности рожи.

— Откуда ты столько знаешь об армии?

— Лорд Росс рассказывал.

— Погоди, это который Кларенс Бун?

— Он самый.

— Так он же легионер.

— До легиона служил в регулярной армии.

— А ты его, откуда знаешь?

— Случайно познакомились. Он револьверами интересовался.

— Эй вы, напыщенные ублюдки! — гаркнул с другого конца зала пьяный бородач. Пиво и джин достаточно затуманили его мозги, чтобы забыть, о том, что люди в дорогих пальто могут обладать магией. — Ублюдки! — взревел бородач, вкладывая в этот возглас всю обиду на несправедливый мир.

— Сиди тихо, — посоветовал Лиам. — Сейчас хозяин его угомонит.

— Да он же втрое меньше.

Но схватив обломок багра, хозяин тихо зашел за спину бородача и обрушил свое оружие на затылок, прежде чем бородач успел открыть рот еще раз. Мужик повалился на стол, с грохотом сбив пустую оловянную кружку на пол.

— Святые небеса!

— Успокойся, он же не крюком ударил.

— Точно? А то здесь темно…

— Да он тупой окованной частью приложил.

— Не извольте беспокоится господа, мы его сейчас же на улицу выбросим, — забеспокоился о денежных посетителях хозяин.

— Не надо на улицу, — запротестовал Гэбриел.

— Пускай уж живет, а то замерзнет еще. — С этими словами Лиам достал из набедренной кобуры револьвер и положил на стол так, чтобы метал гулко стукнулся о столешницу.

— Зачем так? — тихо спросил его Гэб.

— Чтобы знали, что попытка ограбить нас ничего хорошего не сулит. Публика здесь конечно приличная, но дружки бородатого могут и обидеться.

Наконец хозяин аккуратно, чтобы не расплескать, принес полный стакан бренди и гордо поставил на стол. Пряча улыбку, Гэб чинно поблагодарил.

— Ну? — шепотом спросил Лиам.

— Бренди подается в коньячных бокалах после еды. Не говоря уже о том, что наливать до краев — дурной тон.

— В таких местах. Не до краев — это жлобство. А хозяин — человек уважаемый. И если ты не выпьешь — опозоришь его перед посетителями.

— Нужно залпом?

— Нет, ты же джентльмен как минимум. Давай мелкими глоточками. — Стилстоун отхлебнул.

— Весьма недурно! — удивленно воскликнул он. — Такой коктейль сделал бы честь многим клубам.

Увидев, что его пойло понравилось джентльмену, хозяин поспешил подать рыбу с чипсами.

— Приятного аппетита! — поклонился он, сияя щербатой улыбкой.

— Смотри, как ради тебя расстарался, — удивился Лиам.

— Чего?

— Ну как же… Не на оловянных тарелках, как обычно, а на настоящем фарфоре, подал. — Лиам отломал кусочек рыбы и отправил в рот. — Вкуснятина!

— А что приборов не будет? — спросил Гэб и Лиам едва не подавился картофелиной.

— Нет, но потом можно будет еще раз руки вымыть.


Глава 16

— Святые небеса, — простонал Гэбриель. — Смилуйся надо мной Луна.

— Что, хреново?

— Не то слово… — Гэб попытался разлепить глаза и увидел над собой незнакомца. — Ты кто?

— О-о-о… Настолько плохо?

— Угу.

— Лиам я.

— А, помню. Картошка с треской. Мне кажется, понравилось.

— Тебе понравилось — четыре порции сожрал. А уж хозяину и остальным посетителям как понравилось.

— А вот этого я не помню. Есть что пить? — Гэб поднялся на кровати и осмотрелся. — Где я?

— Все еще в «Дохлом капитане». — Лиам подал кувшин с водой и пока тот жадно глотал живительную влагу, продолжил. — Хозяин просто не мог отпустить такого клиента. Ты вчера угощал всех. И рыбой с чипсами и так называемым бренди. А с тем бородачем, что возмущался — вы едва не целовались, когда он в себя пришел. Ты чего? — Гэбриел перестал пить, лицо позеленело. Лиам едва успел вытащить жестяный тазик из-под кровати и сунуть Гэбу в руки вместо кувшина до того, как парня вырвало.

— Смилуйся Луна, — только и было слышно в перерывах меж рвотными спазмами. — Больше я ничего не натворил? — спросил он, когда рвота немного отступила.

— Записался в ряды Легиона.

— Как?

— Шумно, с проводами. Весь кабак с собой взял. Слава богу писарь фамилию так и не разобрал. Правда мужики ему сообщили что ты Гэбриел. А после того, как ты три бланка испортил в попытках расписаться, просто приложили отпечаток.

16