— Ты чего? — спросил Лиам.
— Да это же сплошной кусок льда.
— Вот дурень, мозги тебе зачем? — Лиам осмотрелся и увидел, что у Ларсового костра еще курятся угольки. Видать его дежурный заснул позже. — У кого нож?
— У меня, — отозвался один из новобранцев.
— Давай быстро наколи коры. — Лиам снял рукавицы и пошарил рукой в углях. Выбрал две недогоревшие скалки подлиннее и пошел к Ларсу. — Угольков одолжишь?
— Бери, — разрешил тот, давясь жирной галетой. — А вам что, не досталось?
— Нет.
— Бери, раздашь своим. Мы уже по одной потянули. — Несколько человек бросили на него злобные взгляды, но перечить не стали, поскольку видели, как он вчера рвал когтями кору. — Смотри, что твориться. — На другой стороне импровизированного лагеря началась драка за провизию, но сержанты не спешили ее останавливать.
— Бардак, — согласился Лиам. — Ребята, идите сюда. Тощий, тащи флягу. И кору сюда. — Больше разделятся смысла не было, и Лиам сгреб скалками красные угольки. Пока раздувал, подошли новобранцы, принесли немного коры. — Тяните по галете и мне одну оставьте.
Вскоре все пятеро костров, что ночевали вокруг соснового ствола, сошлись вместе. Гэбриелу тоже досталась сумка с галетами и он сразу стал делится с теми, кто попал впросак. Правда галет действительно не хватало и последние получали уже не по целой а по половине. В пять ножей новобранцы быстро накололи коры и развели огонь, в который и бросили флягу. Через минуту выпили холодную, едва растаявшую воду, натолкали в флягу снегу и вновь отправили ее на костер. Правда сержанты торопили, и нескольким человекам так и не удалось запить галеты.
Новобранцы поднялись и уныло побрели вслед за командирами. Вчерашний умник, что разрешил проблему с костром, призывал всех построится в колонну, за что его открытым текстом послали подальше.
— А ведь парнишка прав, — сказал Гэбриэл.
— В чем? — не понял Ларс.
— Ей, ребята, давай за нами в колонну по трое. Ларс, Лиам давайте ко мне. — Несмотря на то, что сержанты так и шли впереди растянувшись широкой цепью, новобранцы понемногу выстраивались в колонну. Передние прокладывали дорогу, увязая в снегу по колено, следующие утаптывали снег, а задние так вообще плелись по нормально проложенной тропе.
— А я вижу, тебе это нравится, Гэб. — сказал Лиам. — Неужели не жалеешь об оставленном уюте?
— А что, свежий воздух, физические упражнения. Отсутствие алкоголя опять же.
— Дурак, — констатировал Ларс.
— Эй, там сзади, никто не хочет нас сменить? — спросил Лиам. — Ну же, не будьте ублюдками. — Несколько парней протиснулось вперед и стало во главе колонны, а ребята немного отстали и вклинились где-то посредине.
— Одно только меня тревожит, — серьезно сказал Гэбриел.
— И что же? — поинтересовался Лиам.
— Женщины. Надеюсь хоть целительницы там будут. Я ведь без ласки долго не протяну.
— А я без ласки уже два года, — сказал Ларс. — Если, ты, конечно, плети за ласку не считаешь.
— Ларс, а как ты в клетку угодил? Если не секрет.
— Мой отец ярл.
— Это что-то вроде нашего графа?
— Не совсем. Ярл — вождь. Это не наследный титул, его нужно заработать. Два года назад он сильно заболел и на титул претендовал Ульрих — мой брат. Он больше и сильнее — в отца пошел.
— Да тебя тоже малышом не назовешь.
— Не важно, он видел во мне угрозу, вот и продал циркачам. Не убил — не хотел, чтобы называли братоубийцей.
— Вот ублюдок, — поразился Гэбриел.
— А почему видел угрозу?
— Серая шерсть.
— А что тут такого?
— Тигры бывают рыжими, иногда белыми, но не серыми. По преданию, серой была шерсть Утреда Лодброка — великого ярла древности.
— Да уж… Но так поступить с родным братом… — не укладывалось в голове Гэбриела.
— У нас разные матери. Мою отец захватил в морском походе. Взял без любви, но в конце концов она даже заставила уважать себя. Моя мать бримийка. Дворянка. Кристина Кэмерон, баронесса Долви.
— Кэмерон?! Не шутишь?
— А чего ты всполошился?
— До революции, Кэмероны были большой и влиятельной семьей. Ну, что ты знаешь о семье матери?
— Знаю троих дядек, деда, мать…
— Как деда зовут?
— Виктор Кэмерон…
— Титул?
— Граф Камберленд.
— Черт, серый дракон! Ему уже должно быть за семьдесят. Теперь даже не серым, а старым драконом стали называть. Лиам, да мы рядом с бароном шагаем.
— Я думал, у вас титул старший сын получает.
— Старший наследник. А из Кэмеронов остались только Старый Дракон, и ты.
Новобранцы шагали в колонне. Без остановок, без перекусов и глотка воды. К обеду лес кончился, ребята очутились в поле. Ветер был такой, что едва с ног не валил, а от жуткого завывания казалось, что холод пронизывает каждую косточку. Колонна сбилась в кучу. Несколько человек упали, и другие подхватили их на плечи. Лиаму, Гэбриелу и Ларсу еще пару раз пришлось стать в главе колонны, потому они никого не тащили. Когда начало темнеть, сержанты вновь ввели их в лес. Лиаму стало немного теплей — возможно холод подобрался слишком близко. Не успел он удивится этой мысли, как покосился и рухнул в снег.
— О, дружок, пора тебе в конец колонны, — сказал Гэбриэл, когда Ларс рывком поставил Лиама на ноги.
— А вы?
— А мы останемся.
— Иди с ним, — сказал Ларс.
— Уверен?
— Уверен. Я вырос на севере.
Гэбриел закинул руку Лиама на плече и сделал несколько шагов влево, подождал, пока колонна покажет хвост и пристроился сзади.
— Все еще не жалеешь? — стуча зубами спросил Лиам.