Легионер Его Величества - Страница 32


К оглавлению

32

— Не верите, вот только пусть дадут винтовку, я вам всем покажу.

— Понимаешь, Артур, — дипломатично начал Лиам, — не в том дело…

— Заткнись, не то оторву голову и в задницу засуну, — грубо оборвал его Ларс.

— Да пошел ты!

Ларс вскочил с кровати и рванулся к Артуру. Когда Лиам с Гэбом повисли на его плечах, он уже успел покрыться шерстью и с тигриной глотки вырвался звериный рев. Артур побелел и прижался спиной к стене.

— Тише, Ларс, тише. Ты ведь не кушаешь человечину, не забыл? — Ласково спросил его Гэбриел.

— Ты уж извини, — сказал Лиам Артуру, — он всегда такой, если не выспится.

— Помню в поезде он одного парня чуть не задушил из-за того, что тот храпел, — соврал Гэбриел, подыгрывая Лиаму. — Бедняга после того вообще спать перестал.

— Все, все, пустите, не трону я его.

— Шерстку спрячь, — попросил Гэбриел. Ларс послушно принял человеческий облик и вернулся к себе на кровать. — Только попробуй храпеть! — сказал он с яростью в голосе и недобрым огоньком в глазах. Этого хватило, дабы надежно заткнуть Артура до следующего утра.

Часов в доме не было, но горн разбудил Лиама с Ларсом по расписанию. Они же разбудили Гэба. А вот Артур на подъем оказался слишком тяжелым. Пришлось Ларсу отрастить клыки и зареветь прямо в лицо парню. Тот мгновенно слетел с кровати с криками, «Я не храпел!».

Сначала ребята хотели дождаться Чоу, но тот все не показывался, и они самостоятельно отправились в столовую. Другие группы делали это вместе со своими кураторами, но приветливый лейтенант тайком шепнул, что им своего ждать не стоит. И действительно, Чоу показался уже за полдень. От него крепко несло алкоголем и жаренным мясом.

— Так, бойцы, айда за мной, — скомандовал он, и пошатываясь повел ребят к своему домику отделанному в восточном стиле. Перед домом стоял мангал, источая ароматы жарившегося на решетке мяса. Чоу деловито перевернул его, орудуя двумя огромными вилками. — А вы не стойте, идите в дом. Там уже накрыто.

И действительно, внутри, на столике пониже иных табуреток, стояло огромное блюдо мяса, пять тарелок с пятью стаканами и пара глиняных бутылочек. Но больше всего в глаза бросалась большая бутыль из темно-коричневого стекла.

— Чего ждем, налетай. — Чоу первым плюхнулся на подушку служившую здесь, по всей видимости, стулом и тем подал пример другим. — Эх, хорошо получилось! — восхитился он, накалывая на вилку большой кусок мяса. — Смотрите, какое мягонькое, и жир почти весь на угли стек. Сам мариновал! — гордо заявил он, и Лиам под впечатлением дивных ароматов непроизвольно сглотнул слюну. — Главное для правильного маринада это зеленый лук, — продолжал Чоу, разделывая, ножом кусок мяса, что переложил себе на тарелку. — Я его в кадках выращиваю.

Лиам не сдержался, бросил себе на тарелку кусок мяса, отрезал краешек, отправил в рот и потонул в захлестнувших его волнах наслаждения. Мясо было мягким, сочным, в меру жирным.

— Вы с соусом пробуйте ребята, — приподнял одну бутылочку Чоу. — Здесь острый, здесь кислый, или это он здесь… Не важно, пробуйте сами. — И Лиам бросился экспериментировать со вкусами, забрасывая в рот кусок за куском. Сладкий ему не понравился, а вот кислый был ничего, от острого — вообще прямая дорога в рай. — Так, отставить чавканье, — приказал Чоу и с хлопком вытянул из бутыли пробку. — Подставляй стаканы. А ты зубастенький чего ждешь? — спросил он Ларса, когда все остальные с готовностью исполнили его приказ.

— Я в плохих отношениях с выпивкой. Не контролирую себя.

— Да мое вино легче ветра!

— Сэр…

— Обидеть меня хочешь? Я к вам со всей душой, стол накрыл… Я же не заставляю напиваться. Сколько захочешь — столько и выпьешь, но первый стакан обязательно.

— В самом деле Ларс, — поддержал капитана Гэбриел, — такому громиле как ты, от одного стакана ничего не сделается.

Ларс согласился, а потом еще раз согласился, и еще, и еще… Что было дальше, Лиам помнил с трудом. Разве, что смех, мясо, вино, и то, как он блевал. Блевал так, что едва не захлебнулся сам.


Глава 32

— Подъем, лежебоки, подъем, — проорал кто-то над самым ухом и Лиам отлепил лицо от покрытого вязкой блевотиной пола. Когда картинка перед лицом на мгновение замерла, Лиам разобрал длинную косичку на затылке. Орал капитан Чоу.

— Плевать, — подумал Лиам и плюхнулся обратно в блевотину. Ему было слишком плохо, чтобы еще кого-то слушаться. Но, капитан отступать не собирался. Он пнул Лиама в живот, и того опять затошнило. Повинуясь каким-то непонятным инстинктам, Лиам рванул на выход, столкнулся в дверях еще с кем-то и полетел в сугроб белого снега. От холода, он сразу же забыл о рвотных позывах, немного протрезвел, даже видеть лучше стал, а так же соображать. И первым же делом он сообразил, что стоит на снегу босой в одной рубашке. Лиам бросился обратно, к спасательному теплу, но как только добрался до двери, кулак Чоу впечатался ему в солнечное сплетение и на этот раз он не смог сдержать рвотных позывов.

— Ну что, неплохо вчера погуляли? — бодрым голосом спросил капитан.

— Так вы же сами наливали, — превозмогая крупную дрожь, сказал Гэбриел. Ему такие попойки были не в диковинку, хоть от последствий он и избавлялся посредством дорогих зелий.

— Разве я приказывал пить? — возразил Чоу. Никто не ответил. Всем было слишком плохо. Лиам блевал, Артур уже перестал, но никак не мог подняться, Ларс так вообще покрылся шерстью и свернулся на снегу клубочком. — Так вот, чтобы попасть обратно в дом, в тепло, вам нужно сделать девять кругов вокруг моего дома. Мне все равно как. Можете бежать, можете идти, да хоть ползите, но сделайте девять кругов. Кто не справится, может замерзать. Начинайте.

32