— Конечно, конечно… э-э-э.
— Стрикленд, Сэр. Эдвард Стриклэнд.
— Конечно Эдвард. Господа, прошу в палатку. Сержант, можете остаться снаружи.
— Джозеф, идешь? — окликнул Брукса лейтенант Хадсон.
— Минутку, Гарри, минутку.
Гарри Хадсон скрылся за пологом, а Брукс вплотную подошел к сержанту.
— Сэр?
— Давно ты сержантом?
— Пять лет, сэр. — Удивленно ответил гренадер.
— Значит, был с нами и в Пуатье и Морши… Ты действительно веришь в предательство Рикмана и Ливси? Чувствуешь, каким дерьмом несет от этой ситуации?
— Был ведь королевский приказ, сэр.
— Очень вовремя прибывший, не так ли, сержант?
— Бывает…
— Сначала болеет Кокс, потом старик… Лично мне, случайности начинают казаться закономерностями.
— Чего вы хотите, сэр?
— Я должен поговорить с курьером.
— Сэр?
— Мы умолчим об этом, если все гладко, но в противном случае, обещаю прикрыть твою задницу. Даю слово сержант. — С минуту он колебался, а потом сплюнул и расправил плечи, будто свалил гору с могучих плеч.
— Хрен с ним!
Вспышка прилетела где-то слева. Брукс так и застыл с довольной улыбкой на лице.
— Там, — скомандовал сержант, и его парни в два прыжка оказались возле палатки.
— Никого… Что будем делать сержант?
— Бери лейтенанта на плече и дуй с ними к коричневым курткам. Расскажешь все. Наши офицеры могут и не поверить. Дик, собери наших, нужно освобождать Рикмана.
— Это же бунт!
— Вон палатка, пойди и доложи. Нет? Тогда собирай парней. Кроме Рикмана еще Ливси и подполковника легионеров нужно вытащить.
— Там что-то не так, — Лиам пришпорил коня.
— Где? — спросил Гэб.
— На стене. Пыль столбом, будто бригада вышла на марш!
— Не реально.
— Рикман считает — в бригаде предатель.
— Кловз?
— Возможно.
Лиам старался подгонять лошадь, но закрепленные вместо седельных сумок ящики, немилосердно натирали лошади круп, заставляя ее сопротивляться. Пришлось затормозить.
— Слезай, — скомандовал он Гэбу.
— Чего?
— Слезай, мне надо туда. Если началась атака, ее надо остановить.
— Если началась, значит Рикман не сумел остановить. Почему у тебя должно получиться? — Лиам не ответил, просто вытянул перстень на цепочке.
— Даже так… — изогнул бровь Гэбриел.
— Слезай, черт тебя раздери! — Лиам начал уже думать, что быстрее было бы срезать ящики.
— Давай сюда, — Гэб протянул руку. — Поверь, я сумею воспользоваться им намного лучше. — Пришла пора Лиаму удивляться. — Как ты и сказал, у каждого из нас, свои секреты. — Лиам колебался не долго. Что это за жизнь, если нельзя довериться другу? Он снял цепочку и протянул Гэбу.
— За перстень возьмись, дубина. Думай о том, что отдаешь его добровольно и скажи "Во имя короля".
Лиам взялся за кольцо.
— Во имя короля, — Лиам ткнул ладонь Гэбриэла камнем не в силах разжать пальцы.
— Во имя королевства, — ответил Гэбриэл и перстень отпустил пальцы Лиама.
Цепочка обвила шею. Гэб привстал в стременах и нещадно хлестнул коня, выжимая из животного все соки. Пришлось прижаться к гриве.
— Прости дружок, тебе это дорого обойдется. — Гэбриэл всегда любил лошадей, но стали плевать на плоть, а там, на стене, возможно уже гибнут люди. Ладонь легла на разгоряченную солнцем и бегом шею, взывая к железу в крови лошади. Глаза налились кровью, вздулись ноздри, животина покрепче закусила удила и понесла седока как ветер.
Траппер смотрел в трубу и не мог перестать удивляться глупости противника.
— Хватит, — оборвал он себя.
— Сэр? — справился рядом лейтенант.
Траппер посмотрел на окрыленное радостью молодое лицо. Лейтенант жаждал боя, славы, смерти врага. Вскоре его желание исполнится в полной мере, а тем бедолагам достанется море свинца и крови.
— Позовете, как первые ряды войдут в зону обстрела.
— Есть, сэр, — радостно козырнул лейтенант.
— И не дай бог, кто-то стрельнет без моего разрешения! Расстреляю, — остудил его пыл подполковник. Пускай грядущая кровавая баня его не привлекала, но дело он намеревался сделать как можно более эффективно. А для этого, как минимум нужно чтобы враг не бежал раньше времени.
— Есть, сэр, — уже более серьезно ответил лейтенант.
— Джентльмены, — обратился Траппер к остальным офицерам. — Прошу всех вспомнить, где они должны находиться.
— А свободные?
— Вольны спуститься в комнату офицеров, — тяжелый взгляд Траппера не оставил и шанса.
— Сэр, — козырнули они, и двинулись к лестнице.
— Рядовые!
— Сэр! — солдаты вытянулись во фрунт.
— Почему мне кажется, что вас больше, чем должно быть? Ну!?
— Не могли пройти к лестнице, сэр, — нашелся Пол.
— Это от чего же солдат?
— Офицеров слишком много, сэр. Но сейчас можем, разрешите идти, сэр?
— Идите, солдат, пока я не спросил, что вы вообще на стене делали.
— Есть, сэр.
Стараясь держаться как можно более официально, Пол протиснулся меж Траппером и лейтенантом. Не спеша спустился по сходам, будто бы и не рядовой. На свою беду, оставшиеся зеваки были не настолько смелы и находчивы, чтобы последовать за ним.
— Вам, ребята, придется придумать кое-что другое. Ну? Ты, — посмотрел подполковник на ближнего.
— Э-э-э…
— Похоже, у нас имеется новый наряд на чистку нужников. Лейтенант, пройдитесь по стене, посмотрите, нет ли других, желающих составить парням компанию.
Тем временем, Пол полностью скрылся от офицерских глаз и направился к нервно-теребящему кивер, Райану.